Beowulf (1 of 6)
‹‹ First ‹ Prev Comments(1) Random Next › Last ››

Beowulf (1 of 6)

Yep, it’s “Beowulf.”  Finally, the English language starts to get relatively entertaining.  Sure, it doesn’t always make sense, but it’s Beowulf, dammit!  It doesn’t have to make sense.  Of course, just because I like it doesn’t mean I won’t still make fun of it.

I’ve read only two translations of “Beowulf” in my time: I’ve had a couple of goes at Seamus Heaney’s rather mainstream rendition, and I’ve also taken a look at the translation linked above (clearly the best translation available that lies within the public domain).  All the times of I’ve read it, I can’t say I ever loved it.  Like I said, it doesn’t make a whole lot of sense sometimes, and characters have a tendency to drone on for several pages.  Those quibbles aside, it’s still a classic and enjoyable tale if you can ignore the chapter-length speeches.

It also has a tendency to really stick with people; my friend Spencer once named it his favorite piece of literature ever, and I believe he’s actually read every English translation ever made written.  Spencer is, of course, quite mad.

Date of Publication: Between the 8th and 11th Century / Source: Project Gutenberg
Browse the Comic archive. This entry is tagged , . Chapter: . Bookmark the permalink. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

One Comment

  1. Æþelwulf
    Posted May 12, 2012 at 3:45 PM | Permalink

    Assuming that Molly’s a freewoman, not nobility (of the church or otherwise), under Saxon law… 100 scillingas.

    And she actually isn’t going to be worth as much as that guy, because, well, she’s a she, and he’s a guy. No one said the Dark Ages weren’t gonna be sexist.

       2 likes

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>